<address id="rxtht"><form id="rxtht"><listing id="rxtht"></listing></form></address>

    <noframes id="rxtht"><form id="rxtht"></form>

    <sub id="rxtht"><address id="rxtht"><listing id="rxtht"></listing></address></sub>

      <form id="rxtht"><nobr id="rxtht"></nobr></form>

      <address id="rxtht"></address><listing id="rxtht"><listing id="rxtht"><menuitem id="rxtht"></menuitem></listing></listing>

        首頁 > 語文 > 甘戊使于齊文言文的翻譯

        甘戊使于齊文言文的翻譯

        時間:2023-05-18 來源:養娃家

          甘戊出使齊國,要渡過一條大河。船夫說:“河水把路隔斷,你連自己過河的辦法都沒有,能夠作為君王的說客嗎?”

          甘戊說:“不是這樣的,你不知道這其中的道理。事物各有自己的長處和短處,謹慎誠實并且誠樸寬厚的人,能夠輔助君王,但是不能讓他帶兵打仗。好的馬可以日行千里,而把它們放在家里,讓它們去捕老鼠,還不如小貓。干將這樣鋒利的寶劍,全天下都有名,可是工匠用它來砍木頭,還不如斧頭?,F在拿著船槳隨著河流進退,我比不上你,游說小、大諸侯國的君王,你就比不上我了。”

        看書1.jpg

          原文

          甘戊使于齊,渡大河。船人曰:“河水間耳,君不能自渡,能為王者之說乎?”

          甘戊曰:“不然,汝不知也。物各有短長,謹愿敦厚,可事主不施用兵。騏驥騄駬,足及千里,置之宮室,使之捕鼠,曾不如小貍。干將為利,名聞天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下隨流,吾不如子,說千乘之君,萬乘之主,子亦不如戊矣。”

          注釋

          1、甘戊:即甘茂,秦國名將。

          2、間:隔開,不連接。

          3、謹愿敦厚:謹愿,謹慎誠實。敦厚,誠樸寬厚。

          4、騏驥騄駬(lùěr):騏驥、騄駬都是良馬,駿馬。

          5、曾(zēng):乃,竟。

          6、貍:野貓。

          7、干將:古代名劍的名稱。

          8、斤斧:斧頭。斤,比斧小,刃橫。

          9、千乘:戰國時稱諸侯國小者為千乘,大者為萬乘。

        猜你喜歡

        友情鏈接

        終端庫 高起點 藝考網 育路教育網 招生信息網 考研網 閱讀力 工作心得 藝考知識 在職研究生 幫考網 留學知識 職業教育 漢語拼音 天氣新聞 天奇生活 高考學習 在線學習 紫微黃歷網 時間校準 雅思英語 托福學習 出國留學 考研輔導 學歷提升 星座網
        91精品国产免费久久久久久